Extrait

Il est 16 h 20, salle 2.14 de l’INALCO, ce jeudi 20 février 2025. La calebasse à maté est posée sur la table ronde et partagée pendant toute la discussion. À droite d’Anastácio, Maristela, sa camarade Guarani-Kaiowá du Mato Grosso do Sul, doctorante comme lui, qui écoutera l’entretien, puis partira à un moment. Ana et Anna sont assises à côté l’une de l’autre et font face à Anastácio et Joaquín. Quatre doctorant·es s’apprêtent à discuter en guarani, langue maternelle d’Anastácio et Maristela, pour évoquer le parcours d’Anastácio, son rapport aux langues, à l’éducation, à l’écriture, à la recherche et interroger les effets du plurilinguisme en situation de diglossie et de prééminences de certaines langues et cultures écrites sur d’autres.

Dans cet article, nous transcrivons la discussion que nous avons choisi d’avoir en guarani, puis de traduire en espagnol et, enfin, de traduire et de transcrire en français. Une discussion comme celle-ci est tout aussi exceptionnelle que rare. Pour ...

Citer cet article

Référence électronique

Anastácio Peralta, Anna Cattan, Ana Doldan Montiel et Joaquín Ruiz Zubizarreta, « L’écriture est une nouvelle technologie », Pratiques de formation/Analyses [En ligne], 72 | 2026, mis en ligne le 01 avril 2026, consulté le 31 mars 2026. URL : https://www.pratiquesdeformation.fr/1161

Auteurs

Anastácio Peralta

Anastácio Peralta est issu du peuple Guarani-Kaiowá et vit sur un territoire appelé Panambizinho situé dans le Mato Grosso do Sul (Brésil). Son nom autochtone est Ava Kuarahy Renyju. Il admire l’œuvre du dieu Nhanderu Guassu, et il est passionné par les jardins et la culture des terres, par la nature et les technologies spirituelles qui « habitent la terre, produisent la vie et la joie ». Il fait de ces thématiques l'objet central de sa thèse. Il a été boursier Guatá, programme de mobilité destiné aux doctorants autochtones brésiliens de l'Ambassade de France au Brésil, entre 2024 et 2025.

Anna Cattan

Anna Cattan est doctorante au sein du Laboratoire Interculturalités, Apprentissages, marGes, Expériences (LIAgE). Elle travaille sur les savoirs des personnes qui entrent dans l’écrit à l’âge adulte, qui ont tout ou presque appris ailleurs qu’à l’école et qui vivent en France après une trajectoire migratoire. Elle connait Anastácio Peralta par l’intermédiaire du programme Guatà auquel son université Paris 8 participe. Elle l’a notamment accueilli pendant sa mobilité universitaire, en allant les chercher à l’aéroport avec ses camarades.

Articles du même auteur

Ana Doldan Montiel

Ana Doldan Montiel est paraguayenne, elle vit en France et fait un doctorat en sociologie au CREDA (Centre de recherche et de documentation des Amériques). Elle travaille sur le livre, la lecture, l’écriture, le guarani paraguayen, le jopara et le mélange de langues. Elle a régulièrement fréquenté Anastácio Peralta dans les cours de guarani dispensés à l’Institut national de langues et civilisations orientales (INALCO).

Joaquín Ruiz Zubizarreta

Joaquín Ruiz Zubizarreta est paraguayen et docteur en anthropologie sociale et ethnologie. Dans sa thèse, préparée à l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS) au sein du Laboratoire d’anthropologie sociale (LAS), il propose une revisite de l’ethnologie guarani en s’appuyant sur son expérience ethnographique chez les Mbya-Guarani du Paraguay. Il est également chargé de cours de langue et civilisation guarani à l’Institut national de langues et civilisations orientales (INALCO).